Description

Le plateau technique Géolinguistique & Ethnolinguistique est dédié à l’acquisition, au traitement et à l’analyse de données linguistiques et/ou ethnographiques se présentant sous forme textuelles, illustratives, audios et audiovisuelles. Il est composé d’une collection de plus de 450 volumes d'atlas linguistiques portant sur les dialectes du monde entier (Europe : France, Italie, Suisse, Roumanie, Espagne, Portugal ; Domaines linguistiques romans : galicien, canarien, wallon, sarde, corse… Amérique latine : Brésil, Mexique, Paraguay ; Non romans : Bretagne celtique, Pays Basque, USA, Crète, Tunisie, Maroc), de matériel d’enregistrement audio et audiovisuel et d’outils de cartographie.

Le personnel dédié (un ingénieur d’étude et 2 enseignants-chercheurs) à ce plateau technique a plusieurs missions :

1) élaborer des protocoles de traitement et d’analyse de données linguistiques, géolinguistiques et ethnographiques ;

2) traiter et analyser des données linguistiques, géolinguistiques et ethnographiques ; 

3) enseigner : former les universitaires (étudiant.es, enseignant.es, chercheur.es) à l’utilisation de protocoles de données et à la manipulation d’outils cartographiques tels que ShinyDialect ; 

4) valoriser scientifiquement auprès des publics spécialistes et non spécialistes les résultats des travaux menés en dialectologie et ethnographie. 

 

Les atlas linguistiques

La collection se compose de plus de 450 volumes d'atlas linguistiques. Elle a vu le jour au Centre de Dialectologie de Grenoble dans les années 80.

Un atlas linguistique est un ensemble de cartes, qui mettent en évidence la variation des éléments d’une langue dans un espace géographique donné. Ces éléments linguistiques, collectés par le biais d’enquêtes de terrain sur un réseau de points choisis, peuvent être de nature phonétique, phonologique, prosodique, morpho-syntaxique, lexicale ou sémantique. 

Ci-dessous est détaillée la majorité de la collection :

Atlas européens

  • Atlas Linguistique de la France (ALF : 12 volumes, 2 collections)

  • Atlas Linguistique de la Corse (14 volumes)

  • Atlas Linguistiques et Ethnographiques de la France par Régions (110 volumes)

  • Atlas Linguistiques de l’Italie (84 volumes)

  • Atlas linguistiques de l’Espagne (54 volumes)

  • Atlas linguistiques du Portugal (5 volumes)

  • Atlas de Roumanie (52 volumes)

  • Atlas d’Albanie (2 volumes)

  • Atlas linguistiques de la Wallonie (13 volumes)

  • Atlas Linguistique Roman (ALiR : 9 volumes)

  • Atlas Linguistique Européen (ALE : 29 volumes)

Atlas internationaux

  • Atlas du Rif Maroc (1 volume)

  • Atlas de Tunisie (1 volume)

  • Atlas du Brésil (24 volumes, dont 5 sur CD)

  • Atlas du Mexique (5 volumes)

  • Atlas du Paraguay et de l’Uruguay (2 volumes)

  • Atlas des dialectes Indigènes d’Amérique latine (2 volumes)

  • Atlas d’Amérique du nord (2 volumes)

  • 14 volumes divers (Japon 8 vol., Crète, Pays Basque, Île de Rodrigues, Baltique, Polynésie, Atlas historique de Provence, Cameroun, Russie)

L’Atlas Linguistique de la France (ALF)

L’Atlas Linguistique de la France (ALF), réalisé par Jules Gilliéron et Edmond Edmont entre 1897 et 1901 et publié entre 1902 et 1910, regroupe 1920 cartes dialectales (1421 cartes complètes, 326 demi-cartes et 173 quarts). 

 

Image
Atlas de la France

Photos de la collection des atlas

Image
Atlas ouvert

Exemple d'Atlas

 

Toutes les cartes de l’ALF ont été numérisées et mises en ligne dans le cadre de l’ANR ECLATS (ANR-15-CE-380002).

 

Image
Copie d'écran de CartoDialect

Lien vers Cartodialect

 

L’Atlas Linguistique Roman (ALiR)

L’Atlas Linguistique Roman (ALiR), dirigé par M. Contini et E. Carpitelli, regroupe les données dialectales de tout l’espace linguistique roman européen. Ces données dialectales traitées et analysées sont présentées sous forme de tableaux, commentaires et cartes géolinguistiques. Actuellement, un volume de présentation sur plusieurs thèmes (jours de la semaine, objets, phonétique (traitement de L+J), partie du corps, animaux domestiques, arbres, métiers) et trois volumes portant sur les désignations relatives aux animaux sauvages ont été publiés. Un volume portant sur les désignations des plantes, arbres et champignons est en cours de publication. 

 

Image
Atlas Linguistique Roman

    

Image
Carte chauve-souris

M. Contini & E. Carpitelli  Pilar Garcia Mouton Les désignations romanes de la chauve-souris Edizioni dell’Orso, 2018, vol. 2C

 

Matériel d’enregistrement audio 

 

Image
Tandberg
  Tandberg Series 15
Image
Revox
   Magnétophone ReVox

                                          

Image
Uher
UHER 4000 report monitor
Image
Tascam
 Enregistreur Tascam

      

Formation à l’utilisation de l’outil de cartographie ShinyDialect 

 

Image
ShinyDialect

 Lien vers le site ShinyDialect

                               

Mémoires de Master 1 et 2 présentant des cartes réalisées avec ShinyDialect

  • Gallien-Guedy, Élodie, Les désignations gallo-romanes du thym : étude géo linguistique et motivationnelle des données de l’Atlas Linguistique de la France. Mémoire de M1 Sciences du langage, parcours Linguistique (Université Grenoble Alpes, année universitaire 2020-2021)

  • Gallien-Guedy, Élodie, Les désignations gallo-romanes de quelques plantes aromatiques : étude géolinguistique, onomasiologique et motivationnelle, Mémoire de M1 Sciences du langage, parcours Linguistique (Université Grenoble Alpes, année universitaire 2021-2022)

  • Yu, Junhui, Continuateurs de la consonne latérale intervocalique dans l'aire gallo-romane : étude de cartes de l’Atlas Linguistique de la France, Mémoire de M1 Sciences du langage, parcours Linguistique (Université Grenoble Alpes, année universitaire 2022-2023)

 

Publications en lien avec le plateau technique

 

  • Depau G. & Lai J-P (2023). Voci e cultura della Sardegna: etnografia di un'isola. Voix et culture de la Sardaigne : ethnographie d'une île. Alessandria, Edizioni dell'Orso.

  • Echosciences GRENOBLE : L’étude des dialectes au sein du plateau technique «Géolinguistique et Ethnolinguistique, L’ouvre-Boîte, UGA, 12 décembre 2022

  • G. Depau, J.-P. Lai, C. Chauvin-Payan (2022) Valorisation du patrimoine (ethno)linguistique et de la recherche dialectale : numérisation et nouvelles perspectives de traitement de données dialectales dans l’arc alpin français, in La Suisse romande et ses patois. Autour de la place et du devenir des langues francoprovençale et oïlique, éds. D. Aquino-Weber et M. Sauzet, Neuchâtel, Alphil-Presses universitaires suisses, pp. 203-220

  • Elisabetta Carpitelli, Carole Chauvin-Payan, Giovanni Depau, Jean-Pierre Lai (2022) Documentation en domaine francoprovençal : entre stockage et valorisation des données à Grenoble. Nouvelles du Centre d'études francoprovençales René Willien, 79, pp. 69-83

  • Carole F. Chauvin-Payan, Maeva Seffar, Philippe J. Genoud, Clément O. Chagnaud, Philippe Garat (2021) Étude lexicale et aréale des désignations du pissenlit en domaine gallo-roman de France, in Studia Linguistica Romanica, n°5, pp. 26-52. https://studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/42